人物

吴书仙:将葡萄酒“汉化”进行到底


来源:互联网   阅读次数:3416   发布时间:2011/6/29

 在杯中浪漫起舞

      吴书仙是个什么样的女人,尽管那一串长长的头衔在标示着她的身份,然而,当这个温婉的大眼睛南方女人专注地说起挚爱的酒,只觉得很神秘,她竟能将女人无形的极致浪漫这样轻巧地融入有形的葡萄酒中。

      吴书仙说,她先是《爱上葡萄酒》,然后《嫁给葡萄酒》,现在又忍不住地《恋恋葡萄酒》,用她自己的话说,爱上葡萄酒是疯狂的,嫁给葡萄酒是幸福的,而现在是百转千回,万千情愁尽在其中。吴书仙不仅能地道精准地将葡萄酒常识娓娓道来,还以跳脱、幽默而细腻的笔触将自己对美酒的感悟比作红男绿女的爱情。于是:“浪漫在杯中起舞,葡萄酒的芬芳在舌齿间缭绕……她犹如一个美丽的幽灵,悄无声息地潜入你的骨髓。幽香雅色中,她化入淡淡的梦境———那里,氤氲出一股暖流,缓缓升腾到身体的每一个角落……”

  铁面无私“酒判官”

  吴书仙反复提到,她喜欢安静地创作。低调的她认为,这个超女风行的时代,跟葡萄酒的风格是格格不入的。

  圈内的人都知道吴书仙不仅喜爱享受孤独,而且还是个铁面无私的“审判官”,任何来源中国葡萄酒信息网的酒到了她嘴里,90分绝不贬低到30分,30分也绝不姑息成90分。很多人认识她缘于她的两篇尖锐报道。2002年,她的文章《九问张裕》引起了业内广泛的关注,促使国家取缔了“半汁葡萄酒”。2004年,《十问华夏长城》又使国家将新的葡萄酒标准加进了她提出的三条管制(产区、年份、品种比例)。吴书仙说,首先这是我的工作,专业裁判的角色使我必须站在绝对中立;另外,我本人性格比较直爽,也看不惯虚假的东西,看到就要毫不留情地指出来。

  将葡萄酒“汉化”进行到底

  葡萄酒无疑已成为优雅、品位、浪漫、时尚的代名词,但一直以来,葡萄酒都属于西方文化,这种文化在中国远未成熟。吴书仙说,她之所以弃商从文,为的便是普及葡萄酒文化,以中国文化和习惯为本,把葡萄酒嫁接过来,将葡萄酒“汉化”。

  吴书仙几乎走遍了中国各大葡萄酒产区,对中国的葡萄酒市场有很深的了解。在她笔下,酒如人,亦有元气,也分胖瘦。吴书仙说,文化是市场的基础,只有葡萄酒文化普及了,葡萄酒市场这块蛋糕才能做大做好。中国人喝酒要慢慢来,也要从基本知识学起。

 

打印】    【关闭】    【收藏此页】